Pse po kthehet Deutsche Welle në shqip një media protokollare!

Pse po kthehet Deutsche Welle në shqip një media protokollare!

73
0
Shares

Deutsche Welle, media ndërkombëtare publike gjermane që shpërndan lajme për botën, ka mbi 65 vite aktivitet. Ajo është zëri gjerman në rreth 30 gjuhë, njera prej të cilave është dhe shqipja.

Deustche Welle në shqip nisi si radio me valë të shkurtëra para 26 viteve, duke plotësuar një boshllëk informativ në hapësirën shqipfolëse. Sot ajo vazhdon si media online.

Bashkë me VOA, BBC, RFI, Evropa e Lirë etj., DW në shqip ishte që në fillim shpresa dhe perspektiva për shqiptarët në rajon dhe kudo në botë. Pavarësia dhe cilësia e raportimit kanë qenë virtytet e tyre që afruan rreth tyre shumë e shumë dëgjues e lexues, që të kuptonin më së miri çfarë ndodh në Kosovë, Shqipëri, Maqedoni e shtete të tjera të rajonit, por dhe zhvillime nga kontinenti evropian, si dhe më gjerë në botë.

Copy – paste nga deklaratat dhe mediat e tjera

Por Deutsche Welle në shqip së fundmi duket se ka humbur shumë nga vlerat e saj gazetareske perëndimore, është më pak atraktive për publikun shqipfolës në rajonin ballkanik, si dhe për shqiptarët që jetojnë në diasporë, në Evropë, SHBA, Kanada, Australi etj.

Në një kohë që sot teknologjia dhe interneti kanë krijuar lehtësi për të ndjekur lajmet e DW në shqip, interesi për këto produkte ka ardhur në rënie. Kjo jo për konkurrencë nga mediat e tjera, apo nga rrjetet sociale, por dukshëm nga mungesa e profesionalizmit dhe rutinizimi në realizimin e raportimeve nga rajoni.

Shpesh në mjediset publike thuhet se DW në shqip përngjan sot me një media protokollare, ku gazetarët e saj në rajon bëjnë copy – paste të deklaratave qeveritare, njoftimeve të partive politike, apo thënieve të shfaqura në FB, Twetter etj. Madje më keq akoma, përdoren si burime referimi më së shumti informacione nga mediat proqeveritare, duke ndërtuar artikujt që publikohen në websiten e DW në shqip thjesht si montim thënie të burrështetasve, apo politikanëve të ndryshëm, diplomatëve etj.

Faksimile nga faqja onlien e radios

Po të shikosh artikujt e publikuar në faqen e DW në shqip kohët e fundit që informojnë mbi zhvillimet në Kosovë, nga pjesa më e madhe e tyre e kupton qartë metodologjinë protokollare të raportimit prej Prishtinës: çfarë tha Thaqi, çfarë tha Haradinaj, çfarë tha ndonjë politikan opozitar, çfarë tha ndonjë diplomat perëndimor që është në Prishtinë etj. Kuptohet, nuk janë deklarata a opinione të tyre të bëra për DW në shqip. Por çfarë kanë thënë ata për mediat e tjera, në FB a Twetter etj. 

Pra, realizohet një montim deklaratash protokollare dhe ky konsiderohet si raportimi nga Kosova. Ateherë, pse një lexues duhet ta lexojë artikullin në DW në shqip, kur qëndrimet e atyre që flasin janë njësoj si në mediat e tjera, si në RTK, si te Koha, te Ekspres-i apo të informuara më parë nga burime të tjera?

Kjo paraqitje po e sfumon DW në shqip

Ka humbur kërkimi dhe interesimi për të pasur në artikull elemente eskluzivë për DW në shqip. 

Por në mënyrë protokollare nuk raportohet vetëm nga Prishtina. Kështu ndodh dhe me shumë artikujt nga Maqedonia apo Shqipëria, ku evidentohen vetëm thënie nga konferencat e shtypit, deklarata dhe komente të përsëritura nga mediat e tjera.

Ka vetëm referim nga njoftimet pë median që lëshojnë me email institucionet qeveritare apo zyrat e partive politike. Madje dhe raportimet nga institucionet e BE-së në Bruksel kanë për bazë vetëm deklaratat që lëshojnë zëdhënësit apo zyrat e BE-së në Prishtinë, Shkup a Tiranë.

Të shkruash artikuj vetëm duke cituar deklarata, njoftime, prononcime në rrjetet sociale, apo më keq akoma duke bërë copy paste ato që thuhen nga mediat e tjera, kjo është më e kollajta. Kjo mënyrë e zgjidh punën shpejt e shpejt, dhe krijon fitime lehtësisht nga autorët e shkrimeve. Por e sigurtë është që humb shkëlqimin e një media prestigjoze, duke e lënë atë në hije. Humb interesimin e publikut dhe rrit lakminë e autoriteteve zyrtare dhe politikanëve llafazanë që të kenë sa më shumë akses dhe hapësira në media të tilla.

Nga kjo sjellje nuk mund të priten ndjekës në leximin dhe pëlqimin e artikujve. (Numri i like-ve për materialet që DW në shqip publikon në FB është treguesi më i saktë se ku mund të përfundojë një media me profil protokollar).

Kjo ndodh me një media shumë prestigjoze, si Deutsche Welle, e cila në gjuhën shqipe duket po eksperimenton “me sukses” protokollizimin në mbulimin e ngjarjeve nga rajoni i Ballkanit.

/DRONI.al/

Për t’u bërë pjesë e grupit të "DRONI.al - Agjencia Kombëtare e Lajmeve" mjafton të klikoni: Join Group dhe kërkesa do t’ju aprovohet.
KOMUNITETI DRONI.AL: https://www.facebook.com/groups/426976918158037/

loading...
Loading...

LEAVE A REPLY