La Civita shkatërron simbolikat e Ramës me poezinë e njohur: “Prandaj dëgjoje...

La Civita shkatërron simbolikat e Ramës me poezinë e njohur: “Prandaj dëgjoje mirë thirrjen e bufit, Dhe lejo që urtësia e tij të na preki të gjithëve”

142
0
Shares

La Civita është treguar i pamëshirshëm këtë pasdite ndaj simbolikave të Ramës duke i bërë ato jo të qëna.

Ai ka publikuar një poezi me titull ‘Pëshpërima e Bufit’, përkthim nga poezia ‘The Owl’ e Edward Thomas, e cila përshkruan simbolikën e bufit si një emblemë urtësie, vigjilence dhe qetësie shpirtërore.

‘Dëgjoje mirë thirrjen e bufit’, shkruan Civitas duke paralajmëruar shkatërrimin e strkturave të Ramës dhe jo vetëm ato elektorale.

Postimi i plotë (i përkthyer):

Pëshpërima e Bufit
Frymëzuar nga “The Owl” e Edward Thomas

Në qetësinë e muzgut, kur hijet shtohen,
Një kukama e butë, rrjedh e zymtë dëgjohet.
Një këngë e heshtur, një tingull që të ndjek,
Teksa terri tokën në gjumë e mbështjell.
Një trup me pendë, me sy vigjilent,
Në qiellin me hënë, fluturon lehtë e qetë.
Asnjë hall i kësaj bote, asnjë lutje njerëzore,
Veç paqes së natyrës, për të gjithë e hapur.
Pylli fle, në qetësi të thellë,
Por te bufi fshihet një fat që rri zgjuar.
Një shpirt rojtar, i urtë dhe i vjetër,
Një tregim që pëshpëritet, trim dhe i ndjerë.
Ai e sheh botën ndryshe nga të tjerët,
Në një botë pëshpërimash, aq e errët sa nata.
Dhe në këngën e tij, një hir i lehtë,
Një dëshmitar i heshtur, i kohës dhe i shtrirjes së gjatë.
Prandaj dëgjoje mirë thirrjen e bufit,
Dhe lejo që urtësia e tij të na preki të gjithëve.
Sepse në këngën e tij, një të vërtetë gjejmë,
Një ngushëllim paqësor për shpirtin dhe mendjen tonë.

Postimi origjinal:

The Owl’s Whisper Inspired by
Edward Thomas’s “The Owl”

In twilight’s hush, when shadows grow,
An owl’s soft hoot, a somber flow.
A silent song, a haunting sound,
As darkness wraps the sleeping ground.
A feathered form, a watchful gaze,
Through moonlit skies, it softly sails.
No worldly care, no human plea,
Just nature’s peace, for all to see.
The forest sleeps, a peaceful state,
But in the owl, a watchful fate.
A guardian spirit, wise and old,
A story whispered, brave and bold.
It sees the world in a different light,
A world of whispers, dark as night.
And in its song, a subtle grace,
A silent witness, time and space.
So listen close, to the owl’s call,
And let its wisdom touch us all.
For in its song, a truth we find,
A peaceful solace for the mind

/DRONI.al/

Për t’u bërë pjesë e grupit të "DRONI.al - Agjencia Kombëtare e Lajmeve" mjafton të klikoni: Join Group dhe kërkesa do t’ju aprovohet.
KOMUNITETI DRONI.AL: https://www.facebook.com/groups/426976918158037/

loading...
Loading...

LEAVE A REPLY